ACLCHC072
Create bilingual texts, identifying similarities between Chinese and English syntax and vocabulary, and explaining how these similarities can be used when transferring culture- or context-specific ideas from Chinese into English[Key concepts: similarities, …
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC072 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINU033
identifying examples of how Indonesian has influenced Australian English (for example, ‘sarong’, ‘gong’, ‘satay’, ‘batik’, ‘orangutan’)
Elaboration (1) | ACLINU033 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
ACLCHC218
Reflect on how conventions of speech and particular Chinese cultural concepts can influence communication style when using both English and Chinese[Key concepts: face, public, private; Key processes: adjusting, analysing]
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC218 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Background Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLFRU088
Explore changes to both French and Australian English, and identify reasons for these changes, such as technology, popular culture and intercultural exchange[Key concepts: globalisation, exchange, influence; Key processes: mapping, classifying, analy …
Elaborations ScOT Terms
ACLFRU088 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
ACLHIC047
Compare their experiences of moving between Hindi and English, considering advantages and challenges involved in using more than one language[Key concepts: identity, intercultural communication; Key processes: reflecting, evaluating, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLHIC047 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLKOU188
exploring how globalisation has accelerated the use of English words and expressions in Korean language use, and discussing the advantages/disadvantages of these influences on languages, such as using technological terminology (for example, 인터넷, 키워드) …
Elaboration (1) | ACLKOU188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLKOU150
reflecting on and discussing which languages Korean might have influenced and might have been influenced by over time, for example, Chinese, Japanese, English, French and Italian
Elaboration (1) | ACLKOU150 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLKOU205
comparing and contrasting the structures of a variety of authentic texts in Korean and English, exploring how the audience, purpose and context are considered differently in each language
Elaboration (3) | ACLKOU205 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLSPU160
understanding that Spanish shares a history and many similar words with other languages for example, English, French, Italian, Portuguese, Tagalog/Filipino and Rumanian
Elaboration (3) | ACLSPU160 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (7) ACLVIU012
identifying similarities in the Vietnamese pronunciation of Chinese, French and English loan words such as sư phụ, toilet, gara, tivi, video
Elaboration (7) | ACLVIU012 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLTUU083
Understand that variations in the use of spoken and written Turkish relate to social roles, communities and contexts, and consider how and why these differ from similar variations in the use of Australian English[Key concepts: variation, culture, register, …
Elaborations ScOT Terms
ACLTUU083 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU015
understanding that language associated with particular interactions can vary in different cultural contexts, for example, the use of first names in Australian or American English compared to the use of titles and family names in French or Japanese
Elaboration (3) | ACLFRU015 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRU106
recognising that the French language continuously borrows and adapts words and expressions from other languages, including English, for example, stop! le football, le sketch, le clown; le sushi, l’origami
Elaboration (1) | ACLFRU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLKOU169
matching Korean loan words from English and other languages, and exploring their origins, for example, 피아노 (piano), 피자 (pizza), 케밥 (kebab)
Elaboration (3) | ACLKOU169 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLVIC148
producing glossaries of cultural terms in English and Vietnamese to inform Vietnamese and Australian visitors about events in each country, such as Australia Day, Anzac Day, Christmas/New Year celebrations or Moon/food/boat racing festivals, and explaining …
Elaboration (2) | ACLVIC148 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLVIU155
recognising ways in which the Vietnamese language has changed over time, for example, the romanisation of the writing system, the declining use of Sino-Vietnamese words such as quốc kỳ and sư phụ, and the increasing use of English words such as ‘OK’, …
Elaboration | ACLVIU155 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLVIC009
producing glossaries of cultural terms in English and Vietnamese to inform Vietnamese and Australian visitors about events in each country, such as Australia Day, Anzac Day, Christmas/New Year celebrations or Moon/food/boat racing festivals, and explaining …
Elaboration (5) | ACLVIC009 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLINU100
examining how language varies according to ethnicity and age, for example, Indonesian professionals may use Bahasa baku or English with each other, Javanese neighbours may use Bahasa Jawa, and young people may use Bahasa gaul
Elaboration (1) | ACLINU100 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLVIU138
recognising that many Vietnamese words are derived from other languages, including French (ba lê/‘ballet’, cà phê/‘café’), English (internet, căn-tin/‘canteen’) and Chinese (phụ huynh, tổ quốc)
Elaboration (1) | ACLVIU138 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLINU067
analysing the influence of other languages on Indonesian, such as in advertising and technology, food, administration, religion and everyday life, for example, modern, handphone, satelit (English); mie (Chinese); sepatu (Portuguese); kantor (Dutch); guru …
Elaboration | ACLINU067 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum