Your search for "scope and sequence for english" returned 1879 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
...

Elaboration (2) ACLCLE002

comparing details from different sources about where Greek people lived, such as in urban centres or rural settlements, for example, through dioramas or drawings with labels in English or Classical Greek, and discussing what they reveal about different …

Elaboration (2) | ACLCLE002 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (8) ACLCLE005

selecting appropriate English meanings, identifying words and expressions that do not translate easily, for example, ἀγαθός, ἄριστος, καλός, ξένος, δεινός, πρὸς τῶν θεῶν

Elaboration (8) | ACLCLE005 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLCLU007

learning the standard system of transliteration of Greek into English letters, for example, δ = d, χ = ch, αι = ae

Elaboration (6) | ACLCLU007 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLCLE016

reflecting on the particular use of tenses in Classical Greek and making comparisons with English, such as use of aspect, vivid use of the present in indirect speech, or use of the aorist in gnomic statements, for example, παθὼν δέ τε νήπιος ἔγνω

Elaboration (4) | ACLCLE016 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLCLE020

recreating mood, tone and dramatic impact in English translations by selecting appropriate vocabulary, comparing and contrasting potential choices, for example, τύχη (chance, luck, fortune), συμφορά (event, circumstance, mishap, misfortune)

Elaboration (6) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (11) ACLCLE020

conveying the meaning of idiomatic expressions and culturally specific terms, for example, ἀρετή, δαίμων/δαιμόνιον/εὐδαιμονία, τα πρόβατα θόρυβον ποιεῖ, γλαύκ’Ἀθήναζε/γλαύκας εἰς Ἀθήνας, by choosing appropriate English terms and expressions

Elaboration (11) | ACLCLE020 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLCLU023

using the indefinite adjective τις with nouns to supply the meaning of the indefinite article in English, for example, κακόν τι πάσχει, νῆσόν τινα

Elaboration | ACLCLU023 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Classical Greek | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCLE032

comparing details from different sources about where Roman people lived, such as in tenements or houses, or on country estates, for example, through dioramas or drawings, with labels in English or Latin, and discussing what they reveal about different …

Elaboration (2) | ACLCLE032 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCLE035

using known vocabulary, in Latin or English, and context to deduce the meaning of unknown words, for example, clamor, exclamare; puer in cubiculo dormit (dormitory)

Elaboration (2) | ACLCLE035 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (13) ACLCLU038

recognising agreement of adjectives and nouns in number, gender and case, for example, puella tristis, frater magnus, and how word order may differ from English

Elaboration (13) | ACLCLU038 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCLE047

researching Roman urban planning and architecture through the study of an archaeological site, and presenting findings, for example, by creating a virtual tour of the Colosseum, with written or oral text in English or incorporating Latin terms as appropriate, …

Elaboration (2) | ACLCLE047 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (10) ACLCLE050

expressing the meaning of idiomatic expressions and culturally specific terms by choosing appropriate English expressions and terms, for example, flocci non facio (I could care less); orationem habere (deliver a speech)

Elaboration (10) | ACLCLE050 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCLU058

understanding how language and cultural practices are interconnected, for example, by explaining religious origins or connotations associated with words and expressions such as the polite command in the English RIP (‘rest in peace’) and the use of the …

Elaboration (1) | ACLCLU058 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLGEU169

noting that although German grammar has not changed as much as English over the centuries, it did relatively recently undergo changes in spelling and punctuation in the official Rechtschreibreform, requiring, for example, β to be used only after long …

Elaboration (3) | ACLGEU169 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLHIU086

comparing Hindi and English versions of texts such as invitations or newspaper announcements, noticing forms of expression that are culturally significant, such as जय के विवाह का शुभ मुहुर्त ... के दिन ... बजे से.. बजे तक तय हुआ है। आपकी उपस्थिति और आशीर्वाद …

Elaboration (1) | ACLHIU086 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLINU067

analysing the influence of other languages on Indonesian, such as in advertising and technology, food, administration, religion and everyday life, for example, modern, handphone, satelit (English); mie (Chinese); sepatu (Portuguese); kantor (Dutch); guru …

asia-australia

Elaboration | ACLINU067 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLINU118

analysing word borrowings in Indonesian, such as from Arabic (Assalam alaikum), English (teknis, format), Dutch (rekening, wortel, kantor), Sanskrit (bahasa, belanja), Tamil (roti, mangga) and Javanese (alon-alon asal kelakon), and exploring borrowings …

aboriginal-torres asia-australia

Elaboration (1) | ACLINU118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLTUC025

identifying expressions, words and phrases in Turkish children’s songs, poems and storybooks which have no direct English equivalents, using dictionaries to work out ‘best fit’ translations, for example, from the stories of Hacıvat ve Karagöz, the words …

Elaboration (4) | ACLTUC025 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLTUC059

translating short excerpts of folktales, stories, songs or plays into English, demonstrating how cultural elements cannot be translated literally, for example, the opening rhymes of Bir varmış, bir yokmuş; vocabulary such as Evvel zaman içinde, kalbur …

Elaboration (2) | ACLTUC059 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLVIC181

analysing and discussing similarities and differences and cultural influences in common Vietnamese and English idiomatic expressions, for example, Có chí thì nên = ‘Where there’s a will there’s a way’, Đừng có trông mặt mà bắt hình dong = ‘Don’t judge …

Elaboration (2) | ACLVIC181 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
...