Elaboration (3) ACLFRU102
using the French alphabet for spelling out names or expressions, noticing similarities and differences to English and using correct terminology for accents (accent aigu, accent cédille, accent circonflexe)
Elaboration (3) | ACLFRU102 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (15) ACLFRU103
building metalanguage to talk about grammar and vocabulary (for example, les formes négatives, interrogatives, le futur proche, masculin, féminin, singulier, pluriel), and comparing with equivalent English terms
Elaboration (15) | ACLFRU103 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRU108
investigating connections between language and significant cultural values or practices in French, English and other languages, for example, la Marianne; la patrie; la laïcité; Reconciliation, Aussie Rules, ‘fair go’
Elaboration (1) | ACLFRU108 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRU122
comparing French and English versions of texts with easily recognisable language features (for example, love songs, recipes or horoscopes), noticing differences or similarities in imagery or focus that might be culturally significant
Elaboration (1) | ACLFRU122 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLFRC006
listening to or viewing French versions of familiar stories such as Le Navet Géant or Boucle d’Or et les Trois Ours, comparing French expressions at key points in the story with English language versions, and re-enacting with puppets, props and actio …
Elaboration | ACLFRC006 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRC010
including some French words and expressions in English conversation when it feels appropriate (for example, bon…voilà, pardon, merci, attention!), noticing changes in behaviour, voice or body language when speaking French
Elaboration (3) | ACLFRC010 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRU012
becoming familiar with the French alphabet, noticing similarities and differences to English, for example, double-v, i-grec, and the possible confusion between g and j
Elaboration (4) | ACLFRU012 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLFRU031
developing a metalanguage in French for talking about language, using terms similar to those used in English, such as le verbe, l’adjectif, l’adverbe, la conjonction and le vocabulaire
Elaboration | ACLFRU031 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU033
finding examples of shortened noun forms in colloquial French (such as le resto, le frigo, le foot, le prof), comparing with the use of abbreviations in Australian English (such as ‘brekkie’, ‘ambo’ and ‘arvo’), and considering when or how they are u …
Elaboration (3) | ACLFRU033 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLFRC044
finding and using phrases that have direct translations between French and English, for example, Bonsoir/ ‘good evening’, un beau jour/ ‘one fine day’, Messieurs-Dames/ ‘Ladies and Gentlemen’
Elaboration | ACLFRC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLFRC044
interpreting expressions in familiar texts such as greeting cards or story titles that do not translate easily into English (for example, bonne fête! Quelle porcherie!), and considering how these expressions reflect aspects of French language or cult …
Elaboration (2) | ACLFRC044 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLFRC062
interpreting phrases and expressions that do not translate literally (for example, à tout à l’heure, pas de quoi, courage), identifying similar English expressions and considering possible consequences of the lack of equivalence in terms of intercultural …
Elaboration | ACLFRC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRC062
translating written expressions associated with politeness and social protocols in French (for example, responding to requests or thanks, or signing postcards or birthday cards: je vous en prie, Madame; amitiés; je t’embrasse très fort…) and comparing …
Elaboration (1) | ACLFRC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRC063
composing menus or programs for French-themed events, including footnotes in English to explain key terms or items, for example, le plat du jour, service compris, l’entr’acte, la mise en scène
Elaboration (1) | ACLFRC063 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLFRC078
comparing lyrics, themes and styles of popular French- and English-language songs, and tracking similarities and differences in genres and modes of expression, for example by comparing winners of Australian Idol and Francouvertes or La Voix
Elaboration (2) | ACLFRC078 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRC080
finding examples of words, expressions and behaviours used in Australian English that do not translate literally into French (for example, ‘bush tucker’, ‘surf’s up’, ‘schoolies’), and providing cultural explanations for French speakers
Elaboration (1) | ACLFRC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC080
interpreting gestures used by French speakers to signal meanings such as Parfait! J’ai du nez! c’est fini, comparing with gestures used in Australian English and other known languages, and incorporating some of them into own language production and communicative …
Elaboration (4) | ACLFRC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLFRU106
recognising that the French language continuously borrows and adapts words and expressions from other languages, including English, for example, stop! le football, le sketch, le clown; le sushi, l’origami
Elaboration (1) | ACLFRU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLFRU106
recognising that many French words are used in English and in other languages (for example, croissant, menu, ballet, chef, chauffeur), and noticing the different vocabulary areas that these words tend to belong to (such as terms relating to food and fashion) …
Elaboration (2) | ACLFRU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRC116
finding examples of expressions in Australian English that do not translate easily into French (for example, ‘mad as a cut snake’, ‘the bush’, ‘a formal’, ‘schoolies’), explaining reasons for the lack of equivalence, why this may be the case and referencing …
Elaboration (3) | ACLFRC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum