Elaboration (5) ACLGEC108
responding in German or English to questions about a text, for example, Wer ist das?; War das eine gute Idee?; Und dann … ?
Elaboration (5) | ACLGEC108 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU114
understanding that although German and English use the same alphabet there are additional symbols in German: the Umlaut to alter the pronunciation of particular vowels (ä, ö, ü) and the Eszett (β)
Elaboration (3) | ACLGEU114 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU118
recognising that English and other languages have borrowed German words, for example, Hamburger, Kindergarten and Glockenspiel, and that many words are shared across languages, for example, ‘computer’, ‘bus’, ‘taxi’ and ‘auto’
Elaboration (3) | ACLGEU118 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC127
listening to the way animal sounds are represented in German, such as in Das kleine Küken animation, and comparing them with English and other languages, for example, Ein Hahn macht, kikeriki, ein Hund macht, wau wau
Elaboration (1) | ACLGEC127 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC129
recognising that there are similarities and differences between German and English ways of showing politeness, for example, the use of family names after Frau and Herr, responding to danke schön with bitte schön, shaking hands
Elaboration | ACLGEC129 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC144
using German–English cognates to predict meaning, for example, Brot/‘bread’, kalt/‘cold’, Maske/‘mask’, trinken/‘to drink’
Elaboration (1) | ACLGEC144 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEC161
comparing and finding equivalent phrases and expressions in German and English, discussing differences and cultural influences, for example, so alt wie ein Baum/Stein (‘as old as the hills’), einen Bärenhunger haben (‘to be as hungry as a horse’)
Elaboration (2) | ACLGEC161 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC178
comparing, analysing and explaining German and English idiomatic expressions, finding ways to convey the meaning and cultural significance, such as by paraphrasing, for example, Ich verstehe nur Bahnhof, wenn ich überhaupt nichts verstehen kann.
Elaboration (1) | ACLGEC178 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU186
considering how language indicates respect, values and attitudes, and includes and excludes, for example, the use of titles or first names (Herr Doktor Schmidt, Herr Schmidt, Georg), different words for the same entity (foreigner/immigrant/refugee), the …
Elaboration (1) | ACLGEU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU169
noting that although German grammar has not changed as much as English over the centuries, it did relatively recently undergo changes in spelling and punctuation in the official Rechtschreibreform, requiring, for example, β to be used only after long …
Elaboration (3) | ACLGEU169 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum