Elaboration (1) ACLHIU104
comparing Hindi- and English-language versions of text types such as phone conversations, business letters or sports reports, considering whether differences in style or structure reflect differences in cultural values or practices
Elaboration (1) | ACLHIU104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIU106
recognising connections between language families and individual languages, such as that between Hindi and Punjabi, including the practice of adopting and adapting words and expressions from each other, for example, the use of Hindi words that originated …
Elaboration (1) | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIU106
exploring the relationship between Hindi and English language systems and practice and identifying changes to Hindi that have come about as a result of processes such as globalisation, technological change and intercultural exchange
Elaboration (3) | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIU106
identifying Hindi words and expressions used in English and other languages, such as pyjamas, bungalow, sorbet, avatar, cashmere, juggernaut, yoga, sari researching their origins and comparing original and current meanings
Elaboration (4) | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIU108
discussing the cultural significance of expressions in Hindi that characterise more indirect forms of language compared to English, for example, by saying कोई बात नहीं, चलो जाने दो.
Elaboration (4) | ACLHIU108 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIC116
recording, transcribing and translating short conversations between family members or friends from English into Hindi or vice versa, recording words or phrases that either do not translate or require no translation
Elaboration (1) | ACLHIC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLHIC116
interpreting the significance of terms or phrases that carry specific cultural connotations which might be unfamiliar when translated into English, for example, साला, बहु, दलाल
Elaboration (5) | ACLHIC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC118
identifying differences in the interpretation of conversational strategies such as the use of pauses or silence when speaking in Hindi as compared to English, for example, to signal disapproval, respect for an elder, waiting for consensus, reflection …
Elaboration (3) | ACLHIC118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLHIC118
reflecting on language choices they make when interacting with friends who also speak both Hindi and English, identifying instances when they move between languages for practical or cultural reasons
Elaboration (5) | ACLHIC118 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIU124
talking with older members of their families or communities about changes they have experienced in the use of Hindi across their lifetime, such as the increasing blending of English and Hindi in particular domains of language use such as entertainment, …
Elaboration (1) | ACLHIU124 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (5) ACLHIU125
reflecting on other people’s reactions to their use of Hindi and/or English, considering how perceptions of other people’s ways of communicating are shaped by cultural standpoints, experiences and perspectives
Elaboration (5) | ACLHIU125 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIU126
identifying compound words used in colloquial Hindi that fuse Hindi and English to capture trends, convey concepts and engage with intercultural experience, for example, tension mat lo, accent maarna
Elaboration (3) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIU106
understanding that all languages are dynamic, continuously changing over time, that some grow, adding new words and borrowing from other languages, as in the case of both Hindi and Australian English, while others are no longer spoken (often referred …
Elaboration | ACLHIU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIC116
translating proverbs such as दूर के ढोल सुहावने, examining literal translations for cultural information and identifying English-language proverbs that approximate the ideas behind the words (The grass is always greener on the other side of the fence …
Elaboration (2) | ACLHIC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIU126
explaining the significance of single words in Hindi that represent complex and culturally significant concepts that do not translate directly into English, for example, दक्षिणा, शुभमुहुर्त, पूजा, साधू
Elaboration (1) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIU126
discussing the significance of naming in different languages and cultures, for example, by exploring the origins and meanings of Hindi names such as आद्या, आशा, आर्य, बोधि, धर्म, गीता, सलमान and comparing with popular names in English and other langu …
Elaboration (4) | ACLHIU126 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLHIC096
comparing style, creative effects and cultural traditions reflected in popular forms of Hindi and Australian entertainment, for example, The Voice India or India’s Got Talent and Australian versions of the shows, Bollywood movies and English-language …
Elaboration (4) | ACLHIC096 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIC098
translating short media texts such as appeals or slogans from Hindi to English or vice versa, noticing how the two languages convey meaning in similar or different ways, for example, by using imperative verb moods or emotive language: ‘Never refuse to …
Elaboration (2) | ACLHIC098 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLHIC110
compiling a glossary of key terms required to engage in commercial exchanges between English- and Hindi-speaking communities, using language associated with business and communication, such as निवेश, व्यापार, मुद्रा-विनिमय, प्रौद्योगिकी
Elaboration (1) | ACLHIC110 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLHIC111
using reflective language to evaluate the usefulness of learning experiences and to compare their language and literacy development in Hindi and English, for example, ध्यान से विचार करने के बाद मेरी राय है कि......; मुझे लगता है कि … मुझे एहसास हुआ....; …
Elaboration (3) | ACLHIC111 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum