Elaboration (4) ACLHIU072
exploring the cultural significance of concepts expressed in a single word in Hindi or English which are difficult to translate, for example, the term जूठा in Hindi or mateship in Australian English
Elaboration (4) | ACLHIU072 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLHIC100
identifying instances when using both Hindi and English in the same interaction makes for easier communication, for example, when using English technical terms such as लाइट जला दो
Elaboration (2) | ACLHIC100 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLHIU125
explaining the influence of Hindi language and associated cultures on their ways of communicating in different situations, for example, by creating a glossary of Hindi words and expressions that they use when communicating in English and English words …
Elaboration | ACLHIU125 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Hindi | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLINC042
comparing translations of written texts from English into Indonesian and from Indonesian into English, such as advertisements, websites, food packaging and menus, and considering how meanings may be interpreted from a different cultural perspective
Elaboration | ACLINC042 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLKOU183
comparing how loan words from English are written in Hangeul and pronounced in Korean with how their original counterparts in English are written and pronounced, for example, 테니스 versus ‘tennis’, 포크 versus ‘fork’, 인터넷 versus ‘internet’
Elaboration (2) | ACLKOU183 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLMGU118
understanding that the 26 English alphabet letters (Latin/Roman alphabet), have their roots in the Ancient Greek alphabet, recognising the similar order of letters and comparing lower and upper case Greek and English alphabet letters
Elaboration | ACLMGU118 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLMGC144
comparing translations of written texts from English into Greek and from Greek into English, such as advertisements, websites, food packaging and menus, and considering how meanings may be interpreted from a different cultural perspective
Elaboration | ACLMGC144 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLMGC008
translating short, simple texts from Greek to English and English to Greek, identifying words and expressions that can be readily translated and those that can be ‘lost in translation’, for example, το κέφι, βρέχει καρεκλοπόδαρα
Elaboration | ACLMGC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Modern Greek | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLSPU124
recognising words in Spanish that are borrowed from English (email, chat, bacon) and words in English that are borrowed from Spanish (patio, siesta, taco, tango, burrito, mosquito)
Elaboration | ACLSPU124 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLSPU016
recognising the influence of Spanish on English and other languages by identifying loan words such as ‘patio’, ‘tango’, ‘taco’, ‘chocolate’, ‘tomato’, ‘guacamole’ and ‘siesta’, noting how they are pronounced by English speakers and considering the types …
Elaboration (3) | ACLSPU016 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Spanish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLTUC025
translating and matching words to describe family members and relatives in Turkish and English, finding examples of words that have no English equivalents, such as dayı/amca/enişte, hala/yenge/teyze, ağabey/abla
Elaboration (1) | ACLTUC025 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLTUU033
finding English words used in Turkish, such as web sitesi, Twitter, tişört and blucin, considering differences between these and the types of Turkish words used in English
Elaboration (2) | ACLTUU033 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Turkish | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLCLU041
recognising connections between spelling of Latin and English words and applying understanding to improve own spelling in English, for example, first conjugation verb such as portat – English ‘portable’, compared with fourth conjugation verb audit – …
Elaboration (6) | ACLCLU041 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Latin | Framework for Classical Languages | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACELY1694
using research from print and digital resources to gather ideas, integrating information from a range of sources; selecting text structure and planning how to group ideas into paragraphs to sequence content, and choosing vocabulary to suit topic and communication …
Elaboration | ACELY1694 | Content Descriptions | Year 4 | English | F-10 curriculum
Elaboration ACHASSI004
ordering images and objects (for example, photographs, drawings or artefacts) to show a sequence of significant personal events or milestones (such as age when beginning to walk and talk, at the birth of a sibling, when moving house, when new teeth appear, …
Elaboration | ACHASSI004 | Content Descriptions | Foundation Year | HASS | Humanities and Social Sciences | F-10 curriculum
Elaboration ACHASSK029
predicting, using knowledge of the past and present (for example, what happened yesterday, what is likely to happen tomorrow, upcoming birthdays, celebrations and seasons) and ordering these references to time in sequence using terms such as ‘before’, …
Elaboration | ACHASSK029 | Content Descriptions | Year 1 | HASS | Humanities and Social Sciences | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRU104
understanding how to create textual cohesion, using elements such as conjunctions or causal phrases to sequence and link ideas and maintain the flow of expression, for example, donc, mais, à propos de, pendant, si, grace à, à cause de…
Elaboration (4) | ACLFRU104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC137
exchanging information with peers and adults (online, in writing or face-to-face) about daily routines and leisure activities, using modelled language associated with time, sequence and location, for example, Ich stehe um 7.30 Uhr auf. Dann frühstücke …
Elaboration | ACLGEC137 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLITC102
describing characters (Chi? Com’è? Come fa?), events (Cosa succede? Quando?), settings (Dove?), and key ideas (Perché?), and establishing sequence, for example, prima … poi … dopo
Elaboration | ACLITC102 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLJAU177
understanding how to create textual cohesion, using elements such as paragraphing or conjunctions to sequence and link ideas and to maintain the flow of expression, for example, だから、それで、それに
Elaboration (2) | ACLJAU177 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum