ACLCHC231
Plan, rehearse and deliver presentations of classical Chinese literature and famous speeches and discuss how cultural values can be transferred[Key concepts: 古文, entertainment values; Key processes: planning, rehearsing, delivering, transferring]
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC231 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLARU167
Expand understanding of how the structure and language features of personal, informative and imaginative Arabic texts suit diverse audiences, contexts and purposes[Key concept: textual conventions; Key processes: comparing, examining]
Elaborations ScOT Terms
ACLARU167 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLARU014
Identify the structure and textual features of a range of personal, informative and imaginative texts, and recognise how these contribute to meaning[Key concepts: meaning, genre, structure; Key processes: identifying, sequencing, organising]
Elaborations ScOT Terms
ACLARU014 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLCHC228
Interpret the stated and implied meanings in authentic informative texts, and use evidence to support or challenge different perspectives[Key concept: perspective; Key processes: challenging, interpreting, informing]
Elaborations ScOT Terms
ACLCHC228 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | First Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum
ACLINC076
Translate a range of informative, literary and personal texts, comparing interpretations and explaining how cultural perspectives and concepts have been represented[Key concept: representation; Key processes: interpreting, comparing, explaining]
Elaborations ScOT Terms
ACLINC076 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
ACLINC110
Translate informative and imaginative texts from Indonesian to English and vice versa, comparing own interpretations with others and discussing what differs and why[Key concepts: equivalence, representation; Key processes: translating, comparing]
Elaborations ScOT Terms
ACLINC110 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Indonesian | Languages | F-10 curriculum
ACLGEC025
Translate and interpret aspects of informative and imaginative texts, identifying and explaining some of the challenges involved and adjustments required when transferring meaning between languages and cultures[Key concepts: equivalence, representation, …
Elaborations ScOT Terms
ACLGEC025 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
ACLJAC189
Create bilingual texts in Japanese and English for a range of communicative and informative purposes, incorporating oral, written and visual elements[Key concepts: bilingual learning resources, bicultural contexts; Key processes: classifying, translating, …
Elaborations ScOT Terms
ACLJAC189 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Japanese | Languages | F-10 curriculum
ACLKOC027
Translate and interpret informative and imaginative texts for peers and the community, taking account of different audiences and contexts, identifying and explaining culture- specific aspects[Key concepts: equivalence, representation, perspectives; Key …
Elaborations ScOT Terms
ACLKOC027 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Korean | Languages | F-10 curriculum
ACLVIU014
Examine the structures and language features of a range of short familiar personal texts, including descriptive, informative and imaginative texts, and identify audience and purpose[Key concepts: text structure, audience, purpose; Key processes: recognising, …
Elaborations ScOT Terms
ACLVIU014 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
ACLARC008
Translate and interpret short spoken and written texts, such as dialogues, speeches, labels, signs and messages, from Arabic into English and vice versa, using contextual cues and textual features, and recognising aspects that are similar or different …
Elaborations ScOT Terms
ACLARC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Arabic | Languages | F-10 curriculum
ACLVIU187
Understand the relationship between purpose, audience, context, linguistic features, and textual and cultural elements associated with different types of personal, reflective, informative and persuasive texts[Key concept: textual conventions; Key processes: …
Elaborations ScOT Terms
ACLVIU187 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Vietnamese | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACHASSI099
exploring, through a facilitated role-play or a simulation game, the way different people experienced the same event (for example, the differing experiences and feelings of miners, Chinese workers, women, children, leaders and Aboriginal occupants during …
Elaboration (3) | ACHASSI099 | Content Descriptions | Year 5 | HASS | Humanities and Social Sciences | F-10 curriculum