Elaboration (7) ACLASFU050
noticing that word order within a clause is freer in Auslan than in English and that parts of a clause can be signed simultaneously, making it hard to establish word order
Elaboration (7) | ACLASFU050 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLASFC062
considering possible consequences of lack of equivalence between Auslan and English words and phrases in terms of intercultural communication, providing examples from their own experience
Elaboration (1) | ACLASFC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (11) ACLASFC062
explaining the role of accredited Auslan–English interpreters and that of Deaf interpreters in the Deaf community, demonstrating through role-play correct protocols for working with interpreters
Elaboration (11) | ACLASFC062 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (14) ACLASFC064
describing their experience of moving between English and Auslan, comparing how this feels and considering changes in their sense of identity when communicating in either language
Elaboration (14) | ACLASFC064 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFC080
experimenting with literal Auslan translations of popular English idioms, noticing when this creates confusion (for example, raining cats and dogs) and discussing how to interpret such idioms accurately
Elaboration | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLASFC080
comparing online Auslan and English public announcements and government policy/information texts in terms of different approaches to translation and preservation of content, for example, free versus literal
Elaboration (1) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLASFC080
critically evaluating the accuracy and effectiveness of English subtitles to an Auslan text, for example the range of community service Auslan messages produced by the Deaf Society of NSW
Elaboration (6) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (8) ACLASFC080
comparing examples of BSL and Auslan literature and evaluating translations from both/each into English, for example of poems by Dorothy Miles or Walter Kadiki
Elaboration (8) | ACLASFC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLASFC081
collecting and recording different signs, attaching English captions with appropriate translations, for example, PAH! = finally, TALK = communicate in speech or Auslan, CHAT = talk in Auslan
Elaboration (1) | ACLASFC081 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLASFC081
making a short bilingual documentary in Auslan and English about a topical issue, moving through the processes of drafting, translating and captioning the final product
Elaboration (4) | ACLASFC081 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLASFU084
beginning to identify and describe metaphorical iconicity, for example, LOVE, AVOID/RESIST, and discussing how it relates to metaphors in English, for example the ‘time as space’ metaphor in both languages
Elaboration (2) | ACLASFU084 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFU052
noticing different ways that English words are borrowed into Auslan, for example, the use of fully fingerspelled words, such as D-U-E, N-O-U-N, the fingerspelling of the first letter of corresponding English words, for example TOILET, FATHER, or abbreviations …
Elaboration | ACLASFU052 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLASFC019
comparing routines or activities, using signs for time, sequence and location, such as: WHAT TIME PRO2 GO-TO-BED? What time do you go to bed? EVERY MONDAY POSS1 CLASS LIST-BUOY-1 READING LIST-BUOY2 MATHS LIST-BUOY-3 SWIMMING. POSS2 CLASS G:WELL? Every …
Elaboration (2) | ACLASFC019 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLASFC008
participating in shared reading of children’s books containing Auslan images and English text, asking and answering questions about unfamiliar words and phrases, and noticing the comparative number of signs and words used in the book
Elaboration (2) | ACLASFC008 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFC009
labelling objects and classroom items in both English and Auslan, using posters, word cards and alphabet cards, pictures and images of Auslan signs and words, for example, ‘a is for apple’ with a fingerspelled letter for ‘a’
Elaboration | ACLASFC009 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLASFU013
noticing that Auslan pronouns are different from English ones because they don’t show gender but they can show location and a specific number of referents, for example, WE2 (inclusive) and WE3 (inclusive) or WE2-NOT-INCLUDING-YOU (exclusive)
Elaboration (3) | ACLASFU013 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLASFU016
recognising that Auslan borrows from other languages just as English does, and collecting words and signs used in their everyday lives that come from different signed and spoken languages
Elaboration (3) | ACLASFU016 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFC029
reflecting on their observations of similarities and differences between ways of communicating in Auslan and in Australian English in different social situations, for example, when greeting/leave-taking, introducing people or using body language, facial …
Elaboration | ACLASFC029 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLASFU035
identifying different ways Deaf community members communicate with each other and with members of the wider hearing community, including face to face or via technology such as NRS or VRS, through social media, the use of English or the use of interpr …
Elaboration | ACLASFU035 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLASFU035
understanding that some languages used in Australia such as English have large numbers of users, while others, such as many spoken and signed Aboriginal and Torres Strait Islander languages, are endangered or in the process of being revived or reclai …
Elaboration (4) | ACLASFU035 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | First Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum