Your search for "scope and sequence for english" returned 9 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |

Elaboration (1) ACLASFC188

translating simple filmed texts in Auslan into written English captions

Elaboration (1) | ACLASFC188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLASFC188

sight translating short English texts such as news articles or short speeches into Auslan for review by their peers

Elaboration (2) | ACLASFC188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (7) ACLASFC188

considering the bimodal nature of Auslan–English interpreting, and discussing the possibility for both consecutive and simultaneous interpreting of information in communicative exchanges

Elaboration (7) | ACLASFC188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLASFC189

capturing and presenting stories recorded from interviews in Auslan with members of the Deaf community, captioning the interviews in English

Elaboration | ACLASFC189 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLASFC190

noticing and comparing how they use signs or expressions when communicating in English or Auslan and considering which feel closest to their sense of identity

Elaboration (1) | ACLASFC190 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLASFC188

interpreting Auslan phrases and expressions that do not translate literally, identifying similar English expressions and considering possible consequences of lack of equivalence in terms of intercultural communication

Elaboration | ACLASFC188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLASFC188

comparing their own translations of short texts from Auslan to English and vice versa with those of their classmates, noting any variations and discussing possible reasons for these

Elaboration (4) | ACLASFC188 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLASFU194

recognising the nature and function of word classes and understanding that the context of the sign is important and Auslan signs will not always have the same word class as an English word, for example, adjectives can act like verbs in Auslan

Elaboration | ACLASFU194 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLASFU197

exploring multilingualism in the Deaf community, including the use of Auslan, English and other signed and spoken languages such as Irish-Australian sign language, and how and when users typically switch between languages and dialects

Elaboration (6) | ACLASFU197 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |