Elaboration (5) ACLGEU149
comparing the meaning of the modal verbs wollen, sollen, mögen and können with their English equivalents
Elaboration (5) | ACLGEU149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (16) ACLGEU149
building metalanguage to comment on grammar and vocabulary (for example, Substantive/Nomen, Verben, Ordinalzahlen, Präpositionen, Fragewörter, groβ/klein schreiben), comparing with equivalent English terms
Elaboration (16) | ACLGEU149 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLGEU151
comparing diversity in accents, dialects and vocabulary in German-speaking communities with similar diversity in the use of English within and beyond Australia
Elaboration (4) | ACLGEU151 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU152
discovering some of the English words used by German speakers (das Internet, die App, Stopp!, Sorry!) and considering if they are the same kinds of words as those borrowed from German by English
Elaboration (1) | ACLGEU152 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC161
translating expressions associated with politeness and social protocols in German, for example, responding to requests or thanks, or signing cards (Dein Fritz/Deine Anna), and comparing with typical expressions in similar messages in English
Elaboration | ACLGEC161 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC161
translating and discussing common idiomatic expressions in both German and English, for example, Ich drücke dir die Daumen (‘I’ll keep my fingers crossed for you’)
Elaboration (1) | ACLGEC161 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEC161
comparing and finding equivalent phrases and expressions in German and English, discussing differences and cultural influences, for example, so alt wie ein Baum/Stein (‘as old as the hills’), einen Bärenhunger haben (‘to be as hungry as a horse’)
Elaboration (2) | ACLGEC161 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC162
creating English captions, commentaries or subtitles for German multimodal texts, or vice versa
Elaboration | ACLGEC162 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEC164
discussing in English the issue of identity and gender-inclusive language in German, for example, Schüler; Schüler und Schülerinnen; SchülerInnen
Elaboration (3) | ACLGEC164 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEU165
exploring the German pronunciation of a range of loan words from English and other languages, for example, Job, Restaurant, Pizza
Elaboration | ACLGEU165 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEU165
comparing punctuation rules in English and German, considering aspects such as the distribution and functions of commas, the style of quotation marks for direct speech, and writing numbers less than one million as one word
Elaboration (2) | ACLGEU165 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLGEU166
comparing the meanings and use of the German modal verbs with their English equivalents, for example, Wir müssen eine Schuluniform tragen. Man darf hier nicht essen.
Elaboration (4) | ACLGEU166 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (17) ACLGEU166
extending metalanguage to communicate in German and English, for example, about case, word order and verb tenses (Dativ, Wechselpräpositionen, das Imperfekt, Hilfsverben, trennbare Verben)
Elaboration (17) | ACLGEU166 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU168
comparing German and English language use in similar situations and in texts with similar content such as advertisements, or student blogs about school issues
Elaboration (1) | ACLGEU168 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEU169
understanding that English grammar used to be more similar to German grammar but that English has changed, for example, the Old English ‘What thinkest thou?’ and Was denkst du?
Elaboration (2) | ACLGEU169 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU169
noting that although German grammar has not changed as much as English over the centuries, it did relatively recently undergo changes in spelling and punctuation in the official Rechtschreibreform, requiring, for example, β to be used only after long …
Elaboration (3) | ACLGEU169 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEC176
comparing lyrics, themes and styles of popular German- and English-language songs, and tracking similarities and differences in genres and modes of expression, for example, by comparing winners of popular television singing competitions in Europe and …
Elaboration (2) | ACLGEC176 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEC176
investigating popular films, books or computer games in German and English to identify common themes and issues in contemporary imaginative texts
Elaboration (3) | ACLGEC176 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC178
viewing excerpts of German/English subtitled films, evaluating the effectiveness of the translations, and explaining aspects of culture
Elaboration | ACLGEC178 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC178
comparing, analysing and explaining German and English idiomatic expressions, finding ways to convey the meaning and cultural significance, such as by paraphrasing, for example, Ich verstehe nur Bahnhof, wenn ich überhaupt nichts verstehen kann.
Elaboration (1) | ACLGEC178 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum