Elaboration (3) ACLGEC178
examining German versions of equivalent English texts, such as traditional tales and legends, advertisements, songs and jokes, and analysing linguistic and cultural differences, and translation challenges and solutions
Elaboration (3) | ACLGEC178 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLGEU182
analysing and comparing the use of contractions in English and in German, for example, Ich hab keine Lust or Mach’s gut!
Elaboration (4) | ACLGEU182 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU184
comparing German and English versions of texts with easily recognisable language features, such as love songs, recipes or horoscopes, noticing differences or similarities in imagery or focus that might be culturally significant
Elaboration (3) | ACLGEU184 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU186
considering how language indicates respect, values and attitudes, and includes and excludes, for example, the use of titles or first names (Herr Doktor Schmidt, Herr Schmidt, Georg), different words for the same entity (foreigner/immigrant/refugee), the …
Elaboration (1) | ACLGEU186 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEC008
using German–English cognates to predict meaning, for example, Brot/‘bread’, kalt/‘cold’, trinken/‘to drink’
Elaboration (1) | ACLGEC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEC008
translating public signs from German to English and vice versa, noticing similarities and differences
Elaboration (3) | ACLGEC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLGEC008
interpreting for and explaining to peers and family members aspects of German language and culture (in texts such as emails and conversations) that are interesting and/or different, for example, that when addressing teachers in German you use family names …
Elaboration (4) | ACLGEC008 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC009
creating and using bilingual resources for language learning, such as glossaries or personal German–English and English–German print and digital word lists and dictionaries with examples and explanations of language use and parts of speech
Elaboration | ACLGEC009 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEC009
designing and maintaining a bilingual website with a partner school or contact group of English learners in a German-speaking community, making choices about when to use German or English depending on the context, topic and nature of the interaction
Elaboration (3) | ACLGEC009 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEC010
reflecting on choices made when using German to interact with others, considering the relationship between language, culture and behaviour, for example, the use of family names with titles (Guten Tag, Frau Stein) and formal/informal register (du/ihr/Sie), …
Elaboration | ACLGEC010 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEC011
participating in a discussion in English about an aspect of identity, for example, considering the impact of a school uniform on personal identity and exploring how German students might view wearing a school uniform
Elaboration (3) | ACLGEC011 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU013
comparing pluralisation of nouns in German and English, for example, die for plural nouns
Elaboration (1) | ACLGEU013 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (10) ACLGEU013
recognising that in German a subject + verb can have multiple English translations, for example, wir spielen can mean ‘we play’, ‘we are playing’, ‘we do play’, ‘we shall/will play’ and ‘we’re going to play’, and applying this understanding when formulating …
Elaboration (10) | ACLGEU013 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (11) ACLGEU013
understanding the concept of regular and irregular verbs (spielen and lesen) and noticing that this is a feature of both German and English (and other languages, such as French, Italian and Spanish)
Elaboration (11) | ACLGEU013 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (25) ACLGEU013
building metalanguage to comment on grammar and vocabulary (for example, Nomen, Verben, Zahlen, Fragewörter, groβ/klein schreiben), comparing with equivalent English terms
Elaboration (25) | ACLGEU013 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (6) ACLGEU015
comparing the concept of diversity in accents, dialects and vocabulary in German-speaking communities with similar diversity in the use of English within and beyond Australia
Elaboration (6) | ACLGEU015 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration ACLGEU016
noticing that German and English share many words, for example, Computer, Bus, Taxi and Auto, and understanding that this is a result of historical events as well as the dynamic nature of languages
Elaboration | ACLGEU016 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (1) ACLGEU016
recognising that English and other languages have borrowed German words, for example, Hamburger, kaputt, Kindergarten, Glockenspiel and Mischmasch, and comparing how these words are pronounced by German and English speakers
Elaboration (1) | ACLGEU016 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (2) ACLGEU016
understanding that English grammar used to be more similar to German grammar but that English has changed, for example, recognising the link between the Middle English ‘What thinkest thou?’ and Was denkst du?
Elaboration (2) | ACLGEU016 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLGEU016
recognising that the German language continuously borrows and adapts words and expressions from other languages, including English, for example, das Internet, die App, häppi, joggen, shoppen, simsen/texten, Stopp! and Sorry!
Elaboration (3) | ACLGEU016 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | German | Languages | F-10 curriculum