Your search for "scope and sequence for english" returned 2070 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |
... ...

Elaboration ACLASFU194

recognising the nature and function of word classes and understanding that the context of the sign is important and Auslan signs will not always have the same word class as an English word, for example, adjectives can act like verbs in Auslan

Elaboration | ACLASFU194 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (6) ACLASFU197

exploring multilingualism in the Deaf community, including the use of Auslan, English and other signed and spoken languages such as Irish-Australian sign language, and how and when users typically switch between languages and dialects

Elaboration (6) | ACLASFU197 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLASFC206

experimenting with literal Auslan translations of popular English idioms, noticing when this creates confusion (for example, ‘raining cats and dogs’) and recognising the nature and function of cultural elements of communication and their impact on language …

Elaboration | ACLASFC206 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLASFU214

researching different aspects of variation in the use of Auslan, considering influences such as geographical location, social groupings, history, educational experience, age of learning, family background and contact with Signed English or other lang …

Elaboration (1) | ACLASFU214 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLASFC224

demonstrating the use of Signbank, for example by using it to look up various meanings of the word ‘run’, comparing variations in signs for the concept in different contexts, and using it to translate Auslan into English and vice versa

Elaboration (4) | ACLASFC224 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLASFC227

examining similarities and differences between ways of communicating in Auslan and in Australian English in different social situations, for example, in relation to ways of greeting/leave-taking, introducing people and using body language, facial expression …

Elaboration (2) | ACLASFC227 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (11) ACLASFU228

comparing iconic signs that provide visual images of referents, such as DRINK, ELEPHANT with English words that map to the sound images of the referents, such as animal noises, or words for sounds such as bang or woof woof

Elaboration (11) | ACLASFU228 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLASFU229

comparing and contrasting Auslan and English pronouns, in particular noticing that Auslan pronouns don’t show gender but they can show location and a specific number of referents, for example, WE2 (inclusive) and WE3 (inclusive) or WE2-NOT-INCLUDING-YOU …

Elaboration (2) | ACLASFU229 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (9) ACLASFU233

exploring the nature of multilingualism in the Deaf community, including the use of Auslan, English and other signed and spoken languages, considering how and when people typically switch between languages and dialects

Elaboration (9) | ACLASFU233 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLASFC242

experimenting with literal Auslan translations of popular English idioms, noticing when this creates confusion (for example, raining cats and dogs) and recognising the nature and function of cultural elements of communication and how these influence language …

Elaboration (1) | ACLASFC242 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLASFC243

collecting and recording various Auslan phrases and expressions used by native Deaf signers, attaching English captions with appropriate translations, for example, PAH! = finally, TALK = communicate in speech or Auslan, CHAT = talk in Auslan

Elaboration (2) | ACLASFC243 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLASFU247

noticing that meaning is created in Auslan from fully-lexical signs, partly-lexical signs, non-lexical signing and gesture and comparing with the range of ways English speakers create meaning, including spoken words, modifying intonation, and gesture

Elaboration (1) | ACLASFU247 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLASFU250

researching different aspects of variation in the use of Auslan, considering influences such as geographical location, social groupings, history, educational experience, age of learning, family background and contact with Signed English or other lang …

Elaboration (1) | ACLASFU250 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (11) ACLASFU251

understanding that some languages used in Australia, such as English, have large numbers of users, while others, such as many spoken and signed Aboriginal and Torres Strait Islander languages, are endangered or in the process of being revived or recl …

Elaboration (11) | ACLASFU251 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Second Language Learner Pathway | Auslan | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLCHC002

recognising the differences in describing family members in Chinese and English, for example, ‘brothers’ can be 哥哥 or 弟弟 in Chinese

Elaboration (4) | ACLCHC002 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCHC007

stating the English equivalent of common expressions in Chinese (for example, phrases such as 对不起, 没关系; 谢谢,不谢) for the benefit of classmates

Elaboration (1) | ACLCHC007 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCHU011

examining which initials and finals can be guessed from English, for example, ‘mama’ as opposed to ‘gege’

Elaboration (2) | ACLCHU011 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLCHU012

recognising that simple statements in Chinese tend to follow English word order, but that questions do not, for example, ‘Do you have a cat?’ versus 你有猫吗?

Elaboration (2) | ACLCHU012 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCHU013

comparing similar texts in Chinese and English (for example, a poster for a movie, such as 《功夫熊猫》) and identifying major elements of the Chinese text

Elaboration (1) | ACLCHU013 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLCHC023

explaining meanings of colloquial phrases used on specific occasions (for example, 恭喜发财 to give New Year wishes), and discussing how such wishes are expressed in English

Elaboration (1) | ACLCHC023 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | Second Language Learner Pathway | Chinese | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |
... ...